Общего больше

Размышляя о значении и смысле слов, приходится оглядываться на времена до библейского столпотворения, когда язык был один, и раз за разом убеждаться, что общего в уже разделённых языках до сих пор больше, чем различий. Вот об этом и поговорим опять, кому интересно.

Столпотворение, когда язык ещё был один. Взято из интернета

А для примера далеко ходить не будем, и сравним несколько слов из родственных русского, украинского и примкнувшего к ним английского. Несколько: не потому, что их будет немного, но и потому, что разобрать хочется само слово «несколько». Причина — банальна своей повседневностью: попало на зуб, бросилось в глаза, словом, зацепилось за ум (было бы за что!).

И даже тут приходится делать выбор: сначала своё или всё-таки соседское. Он непрост. Вроде бы своя рубашка к телу ближе. Зато не своё проливает ясный свет на него, и просится вперёд. Давайте, всё-таки с нашего начнём по той простой причине, что своё должно бы волновать в первую очередь, а не своё — оно и чужим может быть. Но не в этом случае.

Своя рубашка ближе к телу? Взято из интернета

Итак, русское «несколько». Многие ли знают смысл слова? Или установка на то, что лошадь пусть вникает, раз у неё голова больше, близка части читателей? Лошадь, может, и вникает, но нам не скажет, не попугай. Надо самим.

Очевидно, что слово «несколько» — это «не-сколько». Все знают, что «не» — это отрицание, почти что «нет». А «сколько» — значит количество. Вместе получается, что слово «несколько» означает, что «нет количества». Хотя в современном языке означает «немного». Получается, что предки «немного» оценивали как практически ничто. В благоразумии им не откажешь. Добавка 300 рублей к зарплате или пенсии именно так и воспринимается. Сумма есть, а толку нет.

Несколько = нисколько? Взято из интернета

Интересное знание можно получить, если рассмотреть украинское «несколько». Объявленный простонародным аналог русскому «несколько» на украинском — «декiльки» (звучит дэкилькы). «Кiльки» (литературное «кiлька») — значит «сколько», как и в русском. А вот «дэ» — это как раз точка, выдающая родство, хоть на первый взгляд и непонятно. Кто хочет понимать — Вам сюда: https://wordpress.com/post/truefairytail.com/1444

Вывод из полученных наблюдений может быть единственным: у русского «несколько» и украинской «декiльки» ещё недавно предок был общий. Что-то вроде «деск», «десколько». И немедленно наш биокомпьютер (совершенно без нашего желания!) выдаёт в поисковой строке сознания старое, но ещё знакомое нам слово «дескать»! Слово не просто похожее, а родственное по способу образования, хоть по смыслу и отличается.

Диакон, служитель невысокой иерархии. Взято из интернета

А что же английский? Современное значение «де» в нём изменилось, основным стало разделительное значение, хотя первичное обозначение незаполненного пространства или действия легко просматривается и там. Для примера взять хоть английское deacon. Если читать по буквам, а не по требованиям современных правил английского, состоящего в значительной мере из исключений для избегания наглядности аналогий с русским, получается неизменённое старославянское «диакон», современное дьякон или дьяк. Что такое «де» Вы уже знаете, а что такое «кон» — можете при желании найти в моих публикациях. Совместив обе части слова, получаем значение слова deacon или дьякон, совершенно ясное объяснение значения слова, говорящее само за себя. Как и во всех древних словах, которые мы бездумно повторяем, не понимая смысла.

«Словарь дилетанта». Для понимания смысла слов

Слова — ещё те бирюльки. https://truefairytail.com/2021/08/16/%d0%ba%d0%be%d0%bf%d0%bd%d1%91%d0%bc-%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3-%d0%be-%d0%b3%d0%b5%d1%80%d0%be%d1%8f%d1%85-%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d1%8f/ Потянешь одно — оно за собой другое слово тащит, а то и несколько. Красивое слово «дева», благодаря которому все мы пришли в этот мир, не только даёт нам понимание его второй части «ва» как «важная», «вагитная» по-украински, то есть, «тяжёлая» (откуда, думаете, появилось английское созвучное слово, обозначающее, орган, с помощью которого дева становится матерью?), https://truefairytail.com/2020/10/22/%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d1%88%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5-%d1%86%d0%b0%d1%80%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-%d0%be%d1%82%d0%ba%d1%80%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d0%b5%d1%82-%d0%b2%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b0/ но и помогает понять суровое слово «слава». Кто читал мой «Словарь дилетанта», легко поймёт, что «слава» — это пришедшая, обретённая важность, вес, сила, влияние, и как следствие, известность.

Слава, слава, слава героям! Взято из интернета

Из синонимов «несколько» в английском привлекают several и some своей созвучностью нашим «северный» и «сам». Читатель может сам найти рациональное объяснение этому. Уверен, оно существует. Лично мне в словах quality и quantity довольно отчётливо слышится «коль», в прямой связи находится и английское school (школа) и латинское schola. Этимологию можно попытаться найти в словарях, может кого и устроит, хоть и не объясняет ничего. https://ru.wiktionary.org/wiki/school#:~:text=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%20%D0%BE%D1%82%20%D0%BB%D0%B0%D1%82.,%2C%20%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%C2%BB%2C%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D1%80. В жизни, как всегда, всё проще, естественней и понятнее. Даже в современных условиях в самом дальнем уголке сколь угодно мало детей ходят в классы деревенских школ, пока там сохраняется возможность учить их. С самого момента изобретения языка детей собирали, сколь их было, учили всему, что сами успели узнать. Современное шипение школа приобрела , сходивши в Европу и вернувшись домой во времена, когда окно рубили туда, а здесь рубили бороды и головы, заколачивая двери, обрубая знание основ и забивая в оставшиеся на плечах единственно верную линию сначала предержащих, а потом председящих и руководящих от их же имени.

Ученье — свет. Да сгинет тьма! Взято из интернета

Несколько дней, чуть больше месяца, остаётся до того времени, когда несколько новых учеников пойдут в школу впервые. Пожалуйста, будете собирать их, объясните, что их основная задача — не только получить знания, но и научиться понимать смысл явлений, без чего знания могут проваляться всю жизнь огромной бесполезной кучей. Пусть у них всё получится!

Байки, бабы, баян и другие

Другие слова на «ба…». Почему они? Да потому, что хорошо показывают, сколь малое значение мы придаём слову, а ведь в нём заключается смысл, отражающий его природу, а не только звуковой код соответствующего понятия, к чему нас пытаются приучить вот уже четыре сотни лет.

Баба Лиза своим внукам, а нам — королева Елизавета. Взято из интернета

Не знаю, по какому принципу в этой программе оболванивания человечества участвуют специалисты — филологи и лингвисты, но это — факт. Предложенные выше слова, хоть и находятся в привилегированном положении к другим, которым меньше повезло, этимология (происхождение) которых вообще «не определена», тем не менее, объяснение как минимум далёкое от сути, а про факту — всё та же неуклюже попытка свести все славянские слова к «греческим» и «римским» «оригиналам».

Грузинские долгожители: почтенный 95-летний баба и его мама. Взято из интернета

Не буду грузить вас массивом ненужной информации. Тот, кто хочет ознакомиться лично, — поисковая строка вам в строку. Слава Богу, в словарях и википедиях упоминается при объяснении этимологии слова «баян» старый глагол «баяти» (говорить). Признали даже, что слово «баян» — русского происхождения. Причём в качестве доказательства почти везде приводится в виде филологического обоснования анекдот про «два баяна», которые порвали, когда хоронили тёщу. https://lexicographi.online/etymology/б/баян

Этот баян ещё рано рвать. Взято из интернета

Слову «баба» повезло меньше. Филологи не стесняются изводить его даже из «детского» языка. И это при том, что «баба» у большинства славян — женщина, а у татар и грузин — мужчина. Почитайте, кто не знаком, получите массу удовольствия и неожиданных объяснений! Мы же с вами, давайте, поможем профессионалам. Все мы, дилетанты, имея перед глазами родные слова и пару извилин, позволяющих пользоваться логикой, попытаемся разрешить чудовищную загадку слов, недоступную всем институтам и университетам, академиям с немалым штатом и финансированием, знающим, что сказал Гомер, когда диктовал благодарным потомкам «Илиаду» в перерывах между Сциллой и Харибдой.

Поиск будет на удивление несложным, и в конце его участники, кроме законной гордости за хорошо проделанную работу, испытают чувство неловкости от необходимости объяснять профессионалам такие очевидные вещи. Поехали!

Для начала соберём все слова, участвующие в исследовании, в одну группу, объединив их по простому признаку: они должны начинаться на «ба…» Байки, баба, баян, барин, и даже баран. Подойдёт также банк, и даже башка. Басню можно добавить. Пока хватит.

Для тех, кто следит за моими публикациями, утверждение, что речь очень молода по сравнению с возрастом самого человечества — не новость. Появление осмысленной человеческой речи около семи с половиной тысяч лет назад было новым этапом в развитии человечества. Люди оценили это событие по достоинству и нарекли его сотворением мира. И повели с тех пор счёт лет «от Адама». Вот как раз тут древний глагол «баять» подсказывает нам, что люди к обретению речи относились исключительно уважительно. Давайте рассмотрим само это слово «баять». Оно совершенно не случайно состоит из двух слогов: «ба» и «ять». Думаю, друзья, всем понятно, что «ба» — это говорить, а «ять» — современное «получать». А откуда, вы думали, получилось слово «пять», украинское «пьять»? Пальцами, перстами ять, хватать. Не этим ли занята всю жизнь наша ладонь, наши пять пальцев? Теперь понятно, что «баять» означает получать голос, говорить.

Банк вырос из банкеток старых менял. Взято из интернета

Почему же тогда в слове «баба» — два «ба»? Потому, что по времени мы совсем недалеко ушли от предков. И нам приходится точно так же учить говорить младенцев, как тогда: «Скажи ма-ма!» Правда, раньше родители призывали малыша просто говорить: «ба-ба» — «говори, говори!

Смешна наивная попытка словарей свести происхождение слова «баба» к любым причинам, кроме основной: наличие этого слова в татарском и грузинском свидетельствует, что оно означало старшего, облечённого властью учить подрастающее поколение, имеющего «право голоса», большее, чем обычно. Поэтому отец и дедушка у грузин — «баба» — старший, имеющий решающее право голоса. Развитие цивилизации, правда, привнесло новшество. Своё первенство дед отдаёт в наши дни внуку, тоже называя его «баба», возвышает его авансом, любя.

Совершенно очевидно, что «байки» — это сказки, рассказы. Мы это и так все знали, не обращая внимание на основу, смысл слова.

Барина знают все. Взято из интернета

По Википедии «барин» произошло от слова «боярин». Оригинально, не правда ли? «В лоб» произошло от «по лбу». Дальше по словарям лучше не лезть, потому что там в первом варианте — то же, что и в Википедии, а во втором — уже почему-то «гнойник». Неужели у филологов так плохо с фантазией? Моя версия проста до утилитарности. «Барин» сначала был «баин», тот, кто руками водил, то есть, руководил, то есть, отдавал распоряжения голосом: «ба-ин». «Р» выросла позже, как реакция на тех, кто её не выговаривает, либо просто для чёткого разделения гласных.

Баран в стаде и покрикливей барина может быть. Приходилось слышать «бэканье» стада? Нет? При случае, обратите, пожалуйста, внимание. Ну, а барана от барина и сейчас лучше отличать, так что, блеют оба, но под разными именами. Хоть и близкими.

О баране вспоминают только на Курбан-байрам. Взято из интернета

Банк, банка, банкетка. Нас хотят убедить, что это — иностранные слова. Не верьте. Даже когда на экскурсии в Сиене обаятельная солидная экскурсовод с гордостью будет сообщать Вам, что это местные изобрели древние финансовые учреждения под названием «банк», меняя деньги на банкетках, которые приносили с собой. То есть, верьте, процесс был. Наших прадедов в современной истории кличут «этрусками». Это они «баяли» за финансы на скамеечках, которые потому банками и назвали.

«Башка» — не исключение. Древнее значение — «говорилка». Капитана порта в Турции до сих пор «Лиманбашка» величают. Лиман — море, башка — начальник. Смысл древний, обязанности современные. Любой начальник — говорящая голова. Чем и отвечает при необходимости.

С басней можете уже и сами догадаться. Да уж подскажу, раз начал. «Ба-с-ня» означает дословно «речь с нас», словом, разговорная миниатюра из нашей жизни, рассказ об актуальном. Древнее значение с современным различается в оттенках. Но, на мой взгляд, жизнь отражает точнее. Новости нынче — те же басни, не правда ли?

Даже в маленьком порту — большой «Лиманбашка». Взято из интернета

Особых претензий в свете изложенного к филологам у меня нет. Я же понимаю, люди подневольные. Однако, сокрытия того, что в основе языков лежал первобытный славянский, — оставить так не могу. Я ведь предупреждал: «Иду на Вы!»

%d такие блоггеры, как: