Сердце — символ любви. Оправданно ли?

Сегодня это, безусловно, так. Каждый, кто увидит значок сердца, сделанный руками или нарисованный на чём-либо, понимает, что это знак любви. Изображение сердца — символ любви. Всегда ли так было?

Биение сердца мешает человеку воспринимать информацию из органов чувств -  Наука - ТАСС
Сердце — символ любви. Взято из интернета

Попытка найти значение слова «сердце» в словарях приводит к хорошо знакомому результату. https://lexicography.online/etymology/%D1%81/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B5#:~:text=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%20%C2%AB%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B5%C2%BB%20%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE%20%D0%B2%20%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8E%D1%8E,’erd%2D%2C%20kird%2D.

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B5#%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F

Впервые создан атлас клеток сердца - Телеканал "Наука"
Говорят, что сердце так называется потому, что расположено посередине. Взято из интернета

Описывается всё возможное вокруг да около, от центрального расположения в организме до функционального назначения. Один лишь смысл оказывается не задет. Случайно, конечно. За каждой случайностью скрыта закономерность. Вот её мы с вами и постараемся выявить. Тем более, что скрывается она, как обычно, в самом слове.

С самого начала заметим, что в самой середине организма находится то, на чём всё держится, — позвоночный столб, но сердцем называется не он. То же самое положение занимают и лёгкие, и желудок. Ну, и хватит, дальше не пойдём, это не урок анатомии. Очевидно, что своё название сердце получило не из-за центрального положения в организме.

Давайте разберём само слово на составляющие. Получится следующее: «с-е-рд-це». Дословно получается «сущее есть «рд» сие». Или кратко: «это — «рд»». То есть, надо понять, что такое «рд». Помогут нам в этом родственные слова: «сердиться», «рядить», «рада». Вполне достаточно, хотя можно и продолжать.

Научите ребенка сердиться (Рекомендации детского психолога) | Yurasova Olga  - Детский психолог | Яндекс Дзен
Человек сердится, то есть, гневается. Взято из интернета

Получается, что на заре появления языка основной функцией сердца была вовсе не любовь, а гнев. То есть, чаще приходилось сердиться и рядить, то есть, гневаться и принимать решения, то есть «голосовать сердцем». Даже когда «рядили», принимали решения все вместе, «радой».

К нашему времени не только «жить стало лучше, жить стало веселее», но и поводов «держать сердце» на кого-либо стало меньше. А сердцу, хоть всё так же «не хочется покоя», но в наши дни всё больше хочется любить, а не сердиться.

Как видим, символом любви сердце оправданно можно считать лишь в современных условиях, когда большая война разносила этот символ в клочки уже больше семидесяти лет назад. Будем надеяться, что и дальше символу предстоит лишь крепнуть и горячим головам не удастся поколебать это верное направление мирного развития человечества.

Approved stamp illustration on transparent background PNG - Similar PNG
Что такое «approved»? Взято из интернета

Между тем, не далее как вчера мой друг, укрепляющий любовь и братство во всём мире в далёкой Новой Зеландии, подсказал мне интересную мысль о происхождении напрямую связанного английского слова «approved» (одобренный). Он заметил явное сходство с нашим «оправданный». Убедительно, не правда ли? Думаю, сердце, как современный символ любви, оправдано и у нас, и «approved» англоязычной частью человечества. Хоть ему и «не хочется покоя», давайте всё-таки не доводить его до первобытного состояния и не заставлять его рдеть от гнева.

Не по теме, но в Фейсбуке недавно читал пост о смальте. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B0

Смальта - это... Что такое Смальта?
Смальта, золотая мозаика. Взято из интернета

В нём утверждалось, что этимология этого слова не определена. Я бы так не сказал. Там хоть и не напрямую, а через немецкий, выводится смысл слова довольно правильно: от слова «плавить». Там же верно дано устаревшее значение «шмальта». Слово это легко понимаемо «шмаль-та», то есть, «та, которая шмалёна». Не только в немецком остались следы происхождения слова от древнеславянского. Чем осенью занимаются в сёлах, хоть русских, хоть в украинских? Правильно, «шмалят кабанчика» соломкой. Так сало получается очень духовитое и вкусное. Отсюда и простонародное «шмалять», то есть, стрелять. И даже когда лодки смолят, выполняют ту же операцию: для смальты плавят стекло, а для лодки — смолу. Предки наши и смальты «нашмалили» на все средневековые храмы, красоту которых до сих пор можем лицезреть по всему миру. И «нашмаляли» друг в друга без меры, закрыв многим глаза и оборвав линии жизни, лишив возможности видеть эту красоту тем, кто попал под огонь.

Остаётся надеяться, что у нас хватит ума продолжить переплавлять песок в красоту, а «перешмалять» друг друга любой дурак может.

Филологическое ханжество: павлин

Попытайтесь в поисковой строке набрать «этимология слова павлин». Выйдет куча ссылок, в нескольких строках каждой можно увидеть, как под копирку, утверждение: «Заимствовано из немецкого языка, а восходит к французскому pavilion — палатка, шатер …»

Павлин — грациозное воплощённое движение. Взято из интернета

И даже писатель Лев Успенский в этимологическом словаре школьника пишет: https://www.pochemyneinache.com/alfavit/15/str231.html . Он хоть удивляется, что ларёк и царственная, броская, чудесная птица сопоставляются друг другу. Ладно взрослые! Вы представьте, что должны думать дети, когда им говорят почтенные учителя подобную чушь? Что давным-давно, когда человек только научился говорить и давать имена всему, что его окружает, на свете были две страны: Франция и Германия. Павлинов у них было больше, чем кур в деревне. Больше павлинов у них только ларьков было да палаток. Вот с тех пор они павлинов от ларьков и не отличают. А нашим, коих в эти благословенные страны шальным ветром занесло, сказано было так и объяснять павлинье сходство с «гадюшниками». Наши, конечно, отвечали: «Слушаюсь, господин-товарищ-барин!» А в родной медвежий угол воротясь, детей учить стали: «Вишь, пострелёнок, у губернатора средь курей царь-птица на шесте представительствует? Так это мы по дури своей необразованной павою красу такую величали, а по-научному звать её ларёк! Чудны дела твои, Господи! Век живи — век учись, да и дураком помрешь.»

Неужели мне одному несколько лет назад в ухо залетела и в память затесалась информация, распространённая каким-то общегосударственным органом (каким не помню, врать не буду)? Источник — не запомнил, а смысл — очень, поскольку интересным показался. Могу привести близко к тексту. Прошу простить тех, у кого память получше моей, кто припомнит, что год или больше назад, я уже об этом говорил. Сказано было: «Во время наполеоновского похода на Москву 60 процентов французской армии говорили на диалекте, который впоследствие стал французским языком»!!! Вы всё ещё уверены, что это французы научили видеть немцев в павлине палатку, а те уже передали это бесценное знание нам? За двести лет дошло? Да? Тогда идём дальше.

Петухи и у павлинов — петухи. Правда, червяки у них побольше наших — змей едят. Взято из интернета

В естественной среде до 1936 года было известно два вида царь-птицы: синий (индийский) и зелёный (яванский) ларёк, простите, павлин. В 1936 году в дебрях Конго ещё один вид нашли. Совершенно естественно, что места эти ни на Францию, ни на Германию не похожи, да и ларьков там небогато будет.

Давайте, я лучше расскажу Вам, как было на самом деле. Павлин появился раньше ларька. Ну, уже хотя бы потому, что появился раньше человека. А человек в его среде обитания, Индии, появился тоже недавно, не более пары тысяч лет назад, но скорее около тысячи. Ну, пока решил Вану покинуть, потом Ха оставить. Из Царь-Града — Иерусалима на восток, до Индии нынешней путь неблизкий, где-то то на то и выходит. А там — она — царь-птица! А может даже Жар — птица. Никаких павлинов! Только пава. Так уж получилось, что предки наши, на природе выросши, очень тонко её красоту чувствовали и в словах беречь умели. Потому и красота у нас — женского рода. Вот это, как говорится, не пропьёшь.

Пивной ларёк, филологический павлин. Взято из интернета

Давайте, на горе горе — филологам, ларёчникам от словесности, сейчас же, прямо от ларька не отходя, дождемся отстоя пива. Ударим по их лингвистическому октоберфесту нашим посконным здравым смыслом. Как, будучи первооткрывателем этого чуда, Вы бы его назвали? Не спешите, у него было время и налюбоваться, и особенности подметить, и в название вложить. Что в наблюдении за павой впечатляет больше всего? https://www.youtube.com/watch?v=sGvjJB2cuC80

Конечно, то, как павлин распускает свой хвост! Недаром эти характерные движения, воспроизведённые мужиком в одной рекламе, имели такой успех сами по себе, безотносительно рекламируемого! Обратите внимание: сам процесс разворачивая хвоста представляет собой сочетание нескольких: и развёртывание, и вздыбливание, и частое потряхивание, и верчение всего великолепия вокруг оси, для лучшего обзора, чтобы ничего не прошло мимо внимания восхищённых зрительниц. Для них всё, для пав! Не для нас и не про нас. У природы — своя программа. Нам просто повезло видеть. Нам просто повезло жить.

Можно ли одним словом выразить великолепное действо, разворачивающееся перед нашими глазами? Конечно! Это — движение. И наши предки сумели в названии сохранить и передать нам его. Не первый раз приходится писать, что первобытным словом, означающим движение, было «па». «Ва»- окончание женского рода. С помощью окончаний наши предки гениально придумали передавать эмоции. Почему? А почему — нервные окончания? Язык наш построен по законам природы, и передаёт её со всей возможной полнотой.

Они ещё и летают! А разве полёт — не движение? Взято из интернета

Пава — вся — движение. Так её и назвали. И не стыдно вместо жизни подсовывать ларёк?

%d такие блоггеры, как: